
ไขปริศนาวิธีเขียนคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษเป็น Katakana 👨🏫
คุณเคยสงสัยไหมว่า “strike” คำเดียว ทำไมแปลภาษาญี่ปุ่นแล้วเป็น
ストライキ
(การประท้วงหยุดงาน)
ストライク
(การทำสไตรก์โบว์ลิ่งหรือเบสบอล)
อาจารย์บัณฑิต ประดิษฐานุวงษ์ นักแปล และล่ามดีเด่น เจ้าของรางวัลสุรินทราชา พ.ศ. 2562 จะมาแชร์เทคนิคการเขียนคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษเป็น Katakana แบบที่คุณจะไม่งงอีกต่อไป

Live Stream By OJSAT 🎥 “Katakana ต้องรู้”
พบกัน วันพฤหัสบดีที่ 9 ธันวาคม 2564 เวลา 17.30 น. มาร่วมพูดคุยและแชร์ความรู้เกี่ยวกับการเรียนภาษาญี่ปุ่นกับ อ.บัณฑิต และตอบคำถามใน Live พร้อมลุ้นรับคะแนนสะสมฟรี!
ใครที่เรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ หรือชื่นชอบการแปล เตรียมตัวเจอกันหน้าเพจโรงเรียน OJSAT ตามวันและเวลาที่แอดมินแจ้งได้เลย
รับชมและฟัง Live สด ผ่านช่องทาง Facebook Fanpage 👇👇

ทุกท่านสามารถฝากคำถามล่วงหน้าได้ที่คอมเมนท์ และใครที่ไม่สะดวกเข้ามาฟัง/ชม สามารถรับชมย้อนหลังได้นะ
อย่าลืมแวะมากดไลค์👍 กดแชร์ เก็บเกร็ดความรู้และเคล็ดลับดีๆ ไว้ใช้ในการเรียนภาษาญี่ปุ่นกัน พลาดไม่ได้เลย!

สนใจสมัครเรียน หรือ สอบถามเพิ่มเติมได้ที่
โรงเรียนสอนภาษา สมาคมนักเรียนเก่าญี่ปุ่น ในพระบรมราชูปถัมภ์
สาขาพหลโยธิน 📞 02-357-1241-5
สาขาจามจุรี 📞 02-160-5073-4